返回列表 发帖

[搬运] [提问——对翻译SAMA]终章歌名相关~~ BY qilang

qilang 2007-8-20 01:11+ j- a$ N* P5 l7 D9 Q' d3 F

$ X4 n* H0 Z2 z# a. ?  Q一直很纠结的一个问题:- o: V5 e. d9 Z5 M8 y: N# h
终章的那首歌《恶魔的诸神之黄昏》
7 O) c% n! m  J. N) L7 Z( Jseramyu.cn歌名是什么意思?
9 c0 h/ a$ p" K4 u
. o: G9 M' b* m6 t( [; a1 Z( kseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多如果“恶魔“是如歌中唱道的指的是梦魔
4 R7 L4 `+ |! W, u& Wseramyu.cn那“诸神之黄昏”是什么意思呢?
* O4 E7 G  S' G0 i【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛4 J. D8 [) z3 n  S& n
好吧,我承认我是小白,不过我还是希望得到确切地回答~~【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛' p1 ~9 o) \% f- b! J

$ ]; r! H4 V9 S( f) f5 IThank you ~~~
1 i* n5 \3 Z; [  ^# T* I" k& H【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛
8 K2 H$ S$ k' A0 t9 { 
  v+ B; k2 P1 @9 t6 Y1 B0 B  p9 N4 n + I; ]! q+ ?6 Q$ E8 \% M4 `
 
* H& r9 J0 z/ N9 H+ {( x安娜贝儿 2007-8-20 11:26) @7 e/ Q: `. `8 _( u8 I
诸神之黄昏是北欧神话里的注定末曰劫难~
5 A, v+ Z6 h. [7 V& H" K) f" useramyu.cn瓦格纳歌剧里某段标题好象就是' R  z# X7 @7 ]
好象曰本人喜欢这标题哦~银英里面也拿这个做标题啊啊% `4 w- n9 M( }0 u" O" n8 l% d
 
3 d% P& b$ u4 y& ^0 J7 v/ O2 I+ \! M ) H4 V5 Y6 d0 _7 S9 n
 
3 U9 ~  c. A+ X* {$ Kseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多さむい 2007-8-20 17:46! T: P! ], M. S  w
关于诸神黄昏...这是北欧神话里的一个著名事件...在北欧神话里...在神话时代结束...人类步上历史舞台之前...正邪势力展开的一场惨烈决战...里面整个世界都被毁灭...人类从回归于无的世界里诞生...整个的这个结局就被称为“诸神的黄昏”...
: M& t) M6 d) H. g  D2 E$ p* z【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛
/ E+ @. \0 f/ U后来这一名词就在很多奇幻和科幻作品就被用来指代有最终决战意味的事件...就像西游记里的“大闹天宫”一样...属于神话传说里的著名事件在特定的文化背景下变为指代某种特定情形的词语...
8 s( t% l, o$ K$ T) K& N# e$ A  O& i
至于名字的由来...本来Ragnarök这个词是出现在传说里的古代北欧语言...意思是“诸位伟大神明的最终命运”...而流传到德语的时候就转意为(Götterdämmerung)“诸神的黄昏”...由于著名的歌剧《尼伯龙的指环》把这一词语用做了最终一幕的标题...这个称呼也就成为一个词被固定下来...
! |: Z0 Y. l7 S* s$ j1 C7 d1 r( l
9 j% N- N8 c2 g- K! T【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛其实对这一神话的引用早在《奥尔良圣战士》里就出现过...“去装饰吧,用绚烂的终末之炎”...所谓的“终末之炎”就是在“诸神黄昏”里最终毁灭整个世界的火炎的特定称谓...(就理解为土星的“死世界变革”好了……)

返回列表