返回列表 发帖

[搬运] 为什么"musical"要被译为“舞台剧”呢?BY CZ75

CZ75  2005-12-18 17:30
9 E) z( j9 y3 B2 Z! i' L6 V查《牛津高阶英汉双解词典》,对musical的解释为“音乐喜剧”;seramyu.cn; H" Z2 k; {& {6 u2 U7 l

% j& z' c+ a9 o# X( u我想翻译成“音乐剧”更能表达出musical的特点吧?如果翻译成“舞台剧”的话,总令人联想到话剧……

2005-12-18 17:41 水晶3 g1 C5 l- Q8 O- H2 c  G- l
的确是译成音乐剧更准确^___^
. e2 z0 i5 {& J) L4 Y. A* f只不过一开始被某些不负责任的人随口就叫成舞台剧..随后查了下的确叫"音乐剧"比较妥当,可仍然习惯成自然的坚持着误导群众的伟大路线...(众:还不就是你们么=v=!!!)【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛: c+ W7 t, w& Y8 J: G
___________________________________________________________
$ {' T6 P/ x$ O& `seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多! s6 x* t3 C& R6 Z, s" h; w
完全不负责任的Y:所谓通假字...也就是被这类人创造的..(好吧我知道不是一回事)% ]$ v0 W8 }" F2 |/ i% ~
 
' E9 _5 o& V+ D3 F 
9 d) [0 q: Y# ?1 ~% q; H! j: u 
- `4 Z7 d* {' [3 \2 n% D7 {8 m3 ]2 g【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛2005-12-18 17:45 CZ75
+ c! w0 x$ c2 \seramyu.cn那就从这里开始拨乱反正吧!【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛8 M6 {/ q2 `" j$ ~+ z: }0 y  m
 
6 e9 T/ u7 p; p: T4 t' Q【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛 seramyu.cn* }: C7 Z3 c4 P6 g9 m% t2 T
 
# |7 p9 G) c' I0 W& x  V2005-12-18 17:49 马克白
2 L- z* d% M5 n6 c2 V我认为美少女战士的原著是正剧,不是喜剧,其中TV版动画喜剧成分最多,但仍不能称为喜剧,那美战的musical就更不能称为喜剧了。% Z8 _. |* f+ ]
还有一种叫法是“歌舞剧”,但这个名字给人感觉太学院派了,正统“歌舞剧”里的演员都是美声唱法,而美战的musical里却都是通俗流行歌曲的唱法,所以还是叫舞台剧互相区别一下的好。
" Q& q  [  X, R9 J以上是我的个人想法,非“舞台剧”的官方解释。【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛0 K+ |: s9 W: w+ y: w
 【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛# G8 }1 P- q7 i0 ?
   \- g6 S0 h" ]3 w3 G3 L; [5 z
 5 ^) u* Z$ q+ ?  `
2005-12-18 17:51 水晶
8 J$ D+ e4 l7 a# T' U5 F1 l( F3 l【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛(网王的还不是被乱叫成舞台剧了)seramyu.cn$ s) Y! X( e. e4 i- g
嗯,俺没事也假装用"音乐剧"代替的..6 B6 v/ G5 W; z2 B6 P, [2 A
其实叫"Sera myu"就行了...就怕这词没看过的不了解...
0 l5 t1 v% e2 U6 O3 n1 d9 }1 o( Y * e( O7 q4 E/ G0 u/ Q
 
( R  p6 ^8 ?' _8 Eseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多 9 v. S/ `: b4 l) M7 V* B/ g
2005-12-18 18:00 梦再圆
* r( q* F( W6 o2 Bseramyu.cn好像已经不只我们叫“舞台剧”了,基本上其他动画的MUSICAL都被FANS们叫“舞台剧”
0 e) b4 ^, I' g2 l) v8 U- t/ [( i4 L2 x  R* a
这种东西,一旦形成了习惯,就不是人力可以改变的。就像明知道正电荷是不会移动的,实际的电流是由电子移动而产生的,但人们还是按照习惯把电流的定义为由正电荷移动的方向= =; v/ d2 C5 R9 S- l- i
 
! G- V  U$ D$ ~, i$ V& K# l 
6 g8 H* i* n7 R3 U. lseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多 6 z/ X# ?3 p- _! {( q: X- X8 F
2005-12-18 18:34 CZ75
% P, s6 B8 s! \( x% L3 Rseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多
Originally posted by 马克白 at 2005-12-18 05:49 PM:
1 @* C' v6 C4 |7 Q' h8 F; N我认为美少女战士的原著是正剧,不是喜剧,其中TV版动画喜剧成分最多,但仍不能称为喜剧,那美战的musical就更不能称为喜剧了。
. k5 h: m1 J, p. I6 y还有一种叫法是“歌舞剧”,但这个名字给人感觉太学院派了,正统“歌舞剧”里的演 ...
seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多0 G3 ~! ]- k5 C4 i

/ ?$ r) b' M5 q. W" U5 k0 T# P6 g  W
那用“音乐剧”不就得了?
* @4 L3 F; ^/ `7 ^ $ f2 b. Y4 _' h0 I
 seramyu.cn7 W( D# ^, j4 {6 o% [9 p
 【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛+ K( i2 M2 m$ s8 d! i
2005-12-18 18:56 马克白
$ E( z# r! c2 W+ K, N; j【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛既然是在舞台上表演,最应该突出的就是“舞台”二字,而音乐要素在其他很多领域都有,所以还是叫舞台剧吧,就别在名字上捣乱了。
& g! i9 \. V- Q! }; \7 |seramyu.cn 
1 E. C, F% `; i& H, C, X9 k& U【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛 seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多2 B2 {* Y! y$ }: g- J+ s( g
 4 N4 ]' l6 D4 U- j; B
2005-12-19 16:18 afie; s. f( z) O# r5 }' Z" b5 x" a
……爱音上这个问题被吵过很多次了||||/ B% A9 a0 T' ^
不过按照偶看的那些Musical来看,似乎悲剧和正剧都可以称为Musical音乐剧。偶还是一直称呼Sera Myu为音乐剧D。4 Y2 K: f* W! Y7 h: l
舞台剧囊括的范围MS更广,偶觉得“舞台剧”D意思即——在舞台上进行表演D戏剧。不过个人感觉sera myuD形式还是和音乐剧靠得比较近。% f( i! O5 k: J8 D- U; S
————————————没事跑来搅和的不厚道分隔线——————————————【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛! f0 q9 z7 X1 ^  _) {
MS,MS偶还是喜欢叫“音乐剧”……1 F* l* [# j& r# K
 3 P/ d$ Y. n$ J7 ]
 【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛& I8 r2 @- M5 r  T+ P* F) u+ v* |7 F" E2 ~
 【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛5 U+ Z+ c$ E" Q
2005-12-19 19:46 さむい
4 \  \  \  C  n: A称呼而已......当世界上所有人都称雪的颜色为“黑”的时候雪也就是黑的了.......咬文嚼字这种事还是算了吧.......seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多7 N8 U1 M$ [8 H$ ?- n
 
: \0 Z! y! P" K# D: M/ A 
5 T1 r, S  f7 E【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛 9 o" c# x+ U/ J0 U; S: a8 T
2005-12-20 17:08 青晶石
# k! l: l/ g) z# p- m2 q' [3 F$ T) lseramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多如果大家都按自己习惯叫的话永远也定不准的
4 Z2 k: }* D6 I; f
+ Q: m! v: ~) p- o" F" E8 eseramyu.cn要正名还是叫"音乐剧"seramyu.cn  V# `& S+ P; S( J3 a6 B: R

- K) ^$ x. `0 R  i" Y5 x如果什么时候出了话剧版的,到时候再分吧算了seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多, D( G! h1 D! g1 N1 O
 
' u/ j( t$ `! @' ~! ]【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛 
7 \0 S: ^7 @+ W3 V) K, d- u 8 B2 s9 u: ]9 a' `
2005-12-21 22:06 JU子【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛1 @! c& e3 I# a- D: |4 d
嗚...我從頭到尾都叫他"舞台劇"的說>"<seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多+ P. I( C) p# e& W, ~6 ?
musical我這的翻譯是叫"歌舞劇"
2 b1 I: k1 t/ M; i( N0 R7 |9 O' oseramyu.cn開始聽到你們說的"音樂劇"會讓我想到是全程歌唱的嗎?8 h" [8 m' i" X0 A: q% @& Q
歌舞劇感覺像是歌劇魅影西方那很適合配的詞
/ ~* h$ Z; c! dseramyu.cn舞台劇像是CAT..很有舞台的表現做法吧~~
/ I4 _' N5 l( i) A; B, a) i8 D5 L" w【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛其實這三個故名的聽起來也知道是在說Myu^^seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多* H# c$ f+ ~1 ?6 O# }
不同的地方還是有不同的稱呼吧//seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多6 A7 v4 A  s4 f+ ?( {* q
 - ~4 e$ @, s, M3 z% w* ?3 S2 _
 : v& c" h2 Z% E' M+ B- g
 【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛$ Q$ K2 l. w& j( H# t
2005-12-21 23:05 afie
' ^5 i4 M. |; q7 R; {. w歌剧魅影和猫MS都被更多地译作“音乐剧”吧?(MS世面上那些书上一律都被称作“音乐剧”呀)0 n7 x( ~1 P4 X% R5 U# v# h
不过“歌舞剧”MS被叫了很长时间,而“音乐剧”MS是近十年才被译出来的词……
4 a- p9 o; c! P8 y' Pseramyu.cn9 d$ ]4 e5 X& ]+ T. {
某:你又来搅和……
" e4 x% V$ L( X1 D  XA:偶自PIA……

TOP

返回列表